1

Monica y el Swing: Crónica de un cool cat.

If the House is Rocking,
Don't bother knocking
- Brian Setzer

Cuando Jorge Skywalker Landó me pidió ir a presentar el libro "Mónica Odia el Bossa Nova (pero los Fines de Semana Baila Swing)" no supe cómo decirle que NO. Tengo un severo problema para decirle que no a la gente, sobretodo a los amigos que me piden presentar un libro tan chido como este. Por lo regular no me gusta presentar libros poque luego me suelto diciendo sandeces... y luego los escritores me lanzan dagas con los ojos y de pronto y andamos haciendo una fila de conga, encuerados y borrachotes de aquí al centro y nos olvidamos del libro. Pero bueno, yo andaba en que iba a presentar el libro de este bato y que se llamaba algo de Mónica...

Ta bien chida.

Bromeo. No, es decir, lo de que esta chida es en serio, pero el resto es broma. No sería mi dulce personalidad si no lo fuera. Estoy segura de que Jorge Lópe Landó no se imaginó que yo le estaría presentando un libro por el cual hemos peleado tanto, esperado tanto, diría... contra viento y editores independientes (que se dicen Panamericanos, como los juegos, ¿cierto? pero que de todas maneras lo chilango no se les quita) que luego de un año de tira-y-jala lograron sacar a la venta este libro y hacer que Jorge armara su pachanga en Ciudad Juárez. "Mónica..." evoca el realismo urbano, cachondo, la voz que te dice déjame tocarte tantito mi vida, mientras escuchas música de swing con el Kiss me Deadly y el Johnny Cool. Luego de ver a Mónica recoger el revólver, es una grata sorpresa verla bailar swing, con versos que van al congal, a las calles de la Juaritos de los recuerdos, a la recámara, a la entrega del alma. Poesía que no revuelve, que simplemente es. Poesía que llama. Poesía que seduce. Poesía que mueve sus caderas...

Jorge López Landó ha producido un libro a notas de Swing. Su padre, desde donde esté, le ha dado el visto bueno. Ahora, es el turno de los lectores de hacer lo mismo.

"Being a Crow
I wonder through your private hell..."
- J.L.L.
0

Mariana



Mariana
Del libro "De la Luna y Otros Vicios"
 Cuenta mi familia que cuando mi tía Berta estaba encinta, un eclipse de luna hizo que la criatura diera diez volteretas en su vientre y naciera muchos soles antes de lo previsto, con la piel tan blanca como la harina de los panes y los ojos tan claros como el agua. De niña, Mariana solía correr por el patio de la vieja casa, con listones de colores amarrados al cuerpo, pretendiendo ser un pájaro de fuego, inundándose de noche cada vez que la luna la llamaba.
 ¡Pobre tía Berta! ¡Quién sabe cuántos doctores le recomendaban las vecinas! ¡Perdieron la cuenta de todos los curanderos que la visitaban cada semana! Lo cierto es que mi tía se llevaba el Jesús a la boca cuando escuchaba jugar a Mariana al té con sus platos y tazas de barro moldeado, porque platicaba en varios idiomas que en su vida había escuchado con suculenta fluidez. “¿Cómo está usted, Señor Miguel? Hace mucho tiempo que no me visitaba…”, “¡Buenos días, joven Umbriel! Dígame, ¿qué ha sido de usted?”, “Por favor, pase usted y siéntese joven Lucifer, cuénteme, ¿en qué puedo servirle el día de hoy?”. Y así pasaba las horas, escuchando y dando consejos a los celestes que la visitaban día con día en el fresco del jardín, hasta que mi tía – a gritos y sombrerazos – la llamaba.
 Pero Mariana era cambiante – dice mi tía Pepa – porque como nació en la luna, con ella nunca se sabía. A veces lloraba horas y horas, nomás porque una mosca se moría. Otras, se la pasaba meciéndose, viendo por la ventana y sonriendo a los fantasmas que pasaban frente a la casa. Hubo una vez en que casi incendia la casa, pretendiendo estar de safari, perdida en los rincones ocultos de su amada y desconocida África.
 ¡Quién sabe cuánto le platicaba a sus muñecas! Lo cierto es que todas le contestaban en idiomas diferentes, pues de todas las nacionalidades albergaba: esa, la de pelos rizados, es americana. Aquella, la de negro, es checoslovaca. La otra, la de ojitos verdes, es noruega, y detrás de ella se esconde la rusa, con su traje de escarlata. Por acá anda la francesa, con todo y perro con birrete. Pero esta, la más bonita (y a la que todas le tienen envidia) es gitana, con panderos y enormes aretes.
 Dicen que cuando murió, su alma tenía más de 2500 años de antigüedad. Que el cielo bañó a la tierra con lluvia tan fresca, que hizo que los maizales se dieran hasta en las nevadas. Pero no les creo. Si les creyera, no habría forma de explicarles que Mariana sigue viva, en mi casa. ¡Es cierto! ¡Toma el té y se baña de luna, la muy descarada! Con sus amigos, visita a mi hija la pequeña y se ponen a charlar con todas las muñecas de porcelana.

El encuentro vino y se fue. Como un sueño o como algo que nunca existió mas que en las memorias de aquellos que los vivimos, los sentimos y lo disfrutamos desde todos los puntos posibles de vista. Hay quienes lograron salvarse a si mismos, condenando a otros, o mal interpretando las intenciones para tranquilizar sus conciencias. Otros, lograron sueños y se sintieron dioses adorados por las letras que salían de sus labios. No dabría decir en qué lugar cayeron mis expectativas. Pero puedo decir que todas ellas fueron cumplidas, y lograron llegar más allá de ellas.

No me gustaría decir esto o aquello, mas que lo que yo sentí dentro de este evento. El cariño de miles de voces que se unieron con el fin común de aliviar las lágrimas sacadas por la violencia que a todos nos pega, con un estandarte llamado ciudad Juárez, ciudad de oro, ciudad de desvelos. Ciudad que huele a tabaco, a antro, a cerveza caliente, y a sexo. Una ciudad que se vive de sus jóvenes, de la maquila, de los burritos y la manzanita california. Miles de poetas recorrieron sus calles sin saberlo y miles de letras bailaron ante el calor de Septiembre. Miles de pensamientos. Miles de amores.

Sobra agradecer a mis compañeros por tal logro. Agradecer a los chicos voluntarios, a los escritores que viajaron, a los comiqueros que hicieron sus talleres, a los que ofrecieron sus espacios y tiempos, a los niños, a las mamás y papás de esos niños que los llevaron a los eventos... Un segundo encuentro que no se olvidará, que quedará tatuado y que recordaremos. 

Se acaba la luz. Se apagan las velas. Es hora de dormir.

Yuvia Cháirez
Septiembre, 2012
1

Coming Home


Hace mucho tiempo que no escribo ni una linea en este blog. Lo siento como que molesto. Echándome en cara el por qué carajos lo he creado si pensaba olvidarlo de un día para otro para enfocarme en otras cosas. Luego, me voltea la trompa el cabroncete, no dejandome entrar, diciendo que la palabra clave es incorrecta. Pero al fin y como toda buena amante, se deja manosear. Al fin de cuentas sabe que lo trato bien, que le compro vestidos nuevos cada que puedo y que siempr epienso en él, aunque no lo visite con frecuencia.

No me han dado ganas de redactar nada que valga la pena una tinta o un tintero. Debe ser porque no ha llovido y las ideas se secan con el sol. De cualquier manera, le digo al blog después de la tanda, voy a ponerme a jugar en tu hoja blanca para ver qué sale. Al menos saldrá, le comento, una u otra palabra que diga que sigo viva y ya no pido más a este desierto que me tocara por mortaja.

Definitivamente, necesito lavarme el alma.
1

Escritores por Juárez en la Radio...

Escritores por Juárez van a estar grabando voces para las cápsulas de poesía y narrativa que se van a presentar en el aire de ORBITA 107.5 FM 
La cita es el próximo Jueves 7 de Junio del 2012 en la radio-difusora antes mencionada
mas informes
610*31*05  (teléfonos en cabina)



1

El MAL hábito de no leer...


Recibí el otro día una llamada de mi padre, que acongojado me comentó acerca de la muerte de Carlos Fuentes. Y luego de una breve pausa se rió y me dijo, "Pero a tí que? Si no lees!"

- Sí leo, - le dije entre risas.
- ¡Ay mi'ja! El periodico no cuenta....

Ya no le quise rezongar (que soy re-guena pa' eso). Pero, ¿de cuándo acá el no leer lo de siempre se convirtió en un estigma de "NO LEES"? Cierto, no he leído Aura, ni la Ciudad más Transparente. Tampoco he leído poemas de Paz (que sí leí el Laberinto de la Soledad de a güevo en la prepa) ni tampoco he leído el Quijote completo... pero sí leo. De neta. Ahorita, justamente, me estoy aventando el primero de los libros de George R. R. Martin -- Game of Thrones.


Que no lea lo que todo el mundo dice que tengo que leer es otro molcajete. He leído a Guadalupe Dueñas, a Carolina Luna, a Horacio Quiroga, a Francisco de Quevedo, a Pablo Neruda, a Walt Whitman, a Lovecraf, a Neil Gainman, a Nadia Villafuerte, a Xavier Velasco, a J.K. Rowling, a Tolkien, a Sarah Sefgovich, a Christopher Penzack, Stieg Larsson y de todos me he robado un poco de su alma, de su mundo para recrear el mío y hacerlo propio. Del árbol de sus recuerdos he recreado un árbol más que otra persona pueda hurtar y reclamarlo como suyo.

Hubo clásicos que me incitaron a este mal vicio de no leer. Homero con su Ilíada, Alejandro Dumas con sus mosqueteros, a Dickinson con sus manías, a Alcott con la América post revolucionaria; a Poe con sus narraciones extraordinarias, a Alejandro Casona con sus suicidios de primavera; a Bocaccio con sus leperadas; a Papini con su oda al Diablo; a Milton con su paraíso perdido; la Comala de Rulfo; el infierno de Dante...

Gabo,  Haruki Murakami y Sarah Addison Allen hablan de pronto el mismo idioma. La novela, la poesía y la novela gráfica se combinan para formar en mi mente mundos imaginarios que luego yo plasmo en un pedazo de papel, de servilleta, de lo que sea con tal de que me deje en sana paz. A mis ojos llegan los versos y narraciones de mis compañeros Edgar Rincón Luna, Arminé Arjona, Mauricio Rodríguez, Jorge López Landó, Antonio Flores Schoeder, Diana Espinal, Adriana Candia, José Manuel García, Pablo Santana, Hilda Sotelo, Korina Rodríguez, Osvaldo Ogaz, Uberto Stábile y Roberto Rojas. Tantas y tantas horas en ese sillón rojo, perdiéndome en las olas de páginas que estos autores dejan en la orilla. Las imágenes de las mentes de personas como Edgar Clements, Augusto Mora, Rumiko Takahashi, Naoko Takeuchi, CLAMP, Hakase Mizuki y Cecilia Pego salen a llevarme de la mano por los bosques desolados de sus imaginaciones. 

Versos de Alexander Pope, de Opep Shamaya, de Mayda del Valle, de Dorothy Parker, de Nikki Giovanni, de Nezahualcoyotl, de Maya Angelou... versos que embriagan el alma y la tuercen, la realizan, la maniobran. Versos que me llenan de nostalgia, me llenan de alegría y me llenan de tristeza. 


... no, si no leo. Estoy de acuerdo en eso. NO leo. TODO EL MUNDO lee...


... DISFRUTO la lectura y me pierdo en un bosque de letras.
1

Amargura... Tal vez..

Pues hoy que se murió el Carlos Fuentes. Bien por él. Al menos sabe que mitad de lo que uno vive en este mundo es puritita mierda. ¿La otra mitad? Eso está por verse.

Dudo mucho que luego-luego se lo hayan llevado. De seguro lo tratan igual que a todos, uno más del montón. Del otro lado del velo no cuenta quién eres ni qué has escrito. Cuentan tus pensamientos y tus acciones en pro del ombligo terrenal. Ya ni siquiera el humano -- el terrenal. Así que estará esperando, todo solillo ahí, en Bellas Artes... o donde quiera que creamos que merezca ser velado. No pienso ir a verlo. Aunque me insista. No he leído ni una sola de sus palabras, no creo que quiera yo demostrar mi hipocresía en aparecerme muy mona ahí, como una de las de la veladora perpetua, a llorarle a un individuo que ni me va, ni me viene, ni me duele. Total. Se murió Carlos Fuentes. Sus libros siguen ahí, para el que los quiera leer se los chuletié. No es como si ya se murió, ¡Zooom! todos sus libros desaparecen en un acto de magia insólito. Los libros permanecen atrás, para recordarnos que alguna vez hubo un fulano que se llamaba así o asá y que murió como todo escritor quiere morir: rico, poderoso, influyente, y que todo el mundo crea que es la gran mierda.

Y si soy amargada, pues es muy mi amargura. Dice José Manuel García que "todos los días muere un autor al que nadie lee" y es cierto. Todos los días se calla la voz de un poeta, de un lírico, de un narrador... y nadie dice nada al respecto. ¡Pero que no se muera Carlos Fuentes porque entonces sí hemos perdido al papá de los pollitos! Porque ya no es Benedetti, ni el otro que se murió antes que él, ni el otro que sigue en la lista... ahora es Fuentes. Y es un sacrilegio que siendo escritora no se me haya ocurrido ni se me antoje (pa' que no empiecen con sus fregaderas) leer su obra.

Ai' que mi apá me la platique.. alcabo que él las cuenta más sabroso....


0

Boleros

Mis viajes en transporte colectivo se han hecho cada vez mas una fuente de meditación y transporte a otros mundos (osease, me quedo bien roles bimbo cuando me trepo y me acomodo). Y justo hoy, escuchando lo que es JOSE... un par de señoras comentaron lo que sería el inicio del tren de pensamientos que me abarcó todo el viaje.

"Esa es música, no como la de ahora..."

Hay un dicho que dice que cuando uno madura y le salen canas, comenzamos a glorificar y a fantasear que cuando éramos jóvenes todo era mejor. Y es cierto. Muchos de mi generación no podrán negar que cuando escuchamos las rolitas de Caifanes, Fobia, los Hombres G o los Malditos (antes de que les diera por madurar y convertirse en los poster-child de las causas ecologicosocialistas) también se nos viene a la mente esa frasesita que tanto odiábamos que nuestros papás y abuelos dijeran de nuestros héroes de la guitarra. "Esa sí es música, no como lo que escuchan ahora" y entonces les metemos la musiquita de nuestros ayeres a los chavos de hoy, con el pretexto de que tienen que aprender a escuchar buena calidad. Algunos nos escucharán y les gustará y entonces nos sentiremos orgullosos de haberlos "educado" y otros nos mandarán por un tubo y seguirán con sus corrientes, a los que entonces llamaremos "desadaptados", "nacos" o "corrientes" (si bien les va)...

Aveces pienso qué hubiera pasado si no hubiera crecido con los Beatles y los Stones en casa. Si nunca hubiera escuchado el requinto de los Panchos o la voz de Tania Libertad.... y entonces tengo que salir de ese ensimismamiento, o de lo contrario se me pasará la parada del camión...
0

XXI CONCURSO DE TEXTOS TEATRALES DIRIGIDOS A PÚBLICO INFANTIL

BASES 2012

1. Puede participar en este concurso cualquier persona, mayor de 16 años, que lo desee.

2. Cada autor o autora puede presentar hasta tres textos, escritos en castellano o en euskera, siempre que reúnan los siguientes requisitos:

* Ser textos originales e inéditos, no pudiendo presentar un mismo texto en ambas modalidades.
* No haber sido premiados en cualquier otro certamen.
* No haber sido estrenados por compañía alguna (profesional o no).
* La duración será la habitual de una representación dirigida a público infantil.

3. Las obras, mecanografiadas a doble espacio, por triplicado ejemplar, se remitirán en sobre cerrado y bajo seudónimo, con la indicación

“XXI Concurso de textos teatrales dirigidos a público infantil” a: ESCUELA NAVARRA DE TEATRO, C/ San Agustín-5, 31001 Pamplona

En el sobre al que se hace referencia en el párrafo anterior, se introducirá otro, cerrado, con la siguiente información:

* Breve currículo del autor o autora, encabezado con su nombre, apellidos, dirección y teléfono.
* Fotocopia del D.N.I. o pasaporte. (CREDENCIAL DE ELECTOR VIGENTE)
* Declaración escrita de que la obra presentada es original, inédita, no estrenada y de que no ha obtenido
premio en otros certámenes. Así mismo, deberá indicarse expresamente que el autor o la autora conoce y
acepta las bases de esta convocatoria. En el exterior de este sobre aparecerá el seudónimo bajo el que se presenta la obra.

La fecha límite de entrega es el 25 de mayo de 2012.

4. El jurado será nombrado por la Escuela Navarra de Teatro y estará compuesto por tres personas en
cada una de las dos categorías, castellano y euskera.

5. La selección de textos candidatos al premio se realizará de acuerdo a la calidad literaria, la creatividad, la originalidad y la posibilidad de puesta en escena.El fallo del jurado, que será inapelable, se hará público en la segunda quincena de junio de 2012. Los autores de los textos no premiados podrán solicitar su devolución a la Escuela Navarra de Teatro durante el mes de agosto de 2012. Concluido ese plazo, los originales se destruirán.

6. La obra premiada quedará a disposición de la Escuela Navarra de Teatro y del Ayuntamiento de Pamplona durante un año, a efectos de su publicación y/o puesta en escena. Posteriormente el autor o autora podrá hacer uso de su texto siempre que haga figurar el nombre del premio y las instituciones que lo ha concedido:

“Premio del XXI Concurso de textos teatrales dirigidos a público infantil, otorgado por el Área de Educación y Cultura del Ayuntamiento de Pamplona y la Escuela Navarra de Teatro”.

El autor de la obra premiada cederá los derechos de autor que le puedan corresponder por la representación
de ésta a la Escuela Navarra de Teatro y al Ayuntamiento de Pamplona, durante un año a partir de la concesión del premio, de tal forma que no se genere gasto por este concepto a la organización del concurso.

7. Se establece un único premio en metálico para cada categoría (castellano o euskera), otorgado por el Área de Educación y Cultura del Ayuntamiento de Pamplona, dotado con 2.200 €. (dos mil doscientos euros), cantidad de la que se descontarán las deducciones que deben ser retenidas en cumplimiento de la normativa fiscal aplicable. El jurado, caso de que lo estime oportuno, podrá dividir el premio en dos accésits. Así mismo, podrá declararlo desierto.

8. La participación en esta actividad supone la total aceptación de las bases.
0

VI PREMIO “TRISTANA” DE NOVELA FANTÁSTICA


BASES

Primera.-  El concurso tiene por objeto promover el cultivo de la narrativa fantástica con calidad literaria y sentido innovador. Podrán participar todos los escritores de lengua española, de cualquier procedencia, que presenten novelas claramente adscribibles a dicho género narrativo, en cualquiera de sus variedades. El jurado tendrá plena libertad para rechazar aquellos originales que, por su tema o argumento, no deban ser objeto de tal adscripción.   

Segunda.- Las novelas habrán de estar escritas en lengua española, y serán originales, inéditas, no comprometidas con editorial alguna y no premiadas ni presentadas a otro concurso pendiente de fallo en el momento de enviar el original a este certamen.

Tercera.- La extensión de las originales no podrá ser inferior a 70 páginas ni superior a 150. El número de renglones por página deberá estar entre 25 y 35; y el tamaño de fuente, de 12 o 13 puntos.
                                                                      
Cuarta.-
1. Los trabajos se presentarán en ejemplar único, pero será imprescindible enviarlos, además, por correo electrónico (en archivo adjunto de Word). Tanto el envío en papel como el correo electrónico llevarán los datos identificativos del autor (nombre, apellidos, domicilio y números de teléfono), así como su declaración jurada de cumplir estrictamente los requisitos de la base segunda.

2. Los participantes que deseen mantener su anonimato presentarán la obra mediante seudónimo y/o lema, con la correspondiente plica (sobre interior cerrado) con sus datos identificativos y declaración jurada, plica que irá adjunta al ejemplar remitido en papel. El mismo seudónimo y/o lema figurará en el remitido por correo electrónico.

Quinta.- Los participantes podrán solicitar por correo electrónico el acuse de recibo de ambos envíos. Igualmente, podrán solicitar cuanta información deseen sobre el desarrollo y resultados del concurso, que les será servida por el Ayuntamiento de Santander con toda la amplitud y celeridad que le sea posible, sin perjuicio de la difusión efectuada a través de los medios de comunicación e Internet.

Sexta.- El periodo de admisión de los trabajos comenzará el día 5 de marzo de 2012 y quedará cerrado a las catorce horas del día 8 de junio de 2012. El ejemplar en papel deberá entregarse o remitirse al Servicio de Cultura del Ayuntamiento de Santander (calle Los Escalantes, 3. - 39002 Santander).
El ejemplar electrónico deberá enviarse a la siguiente dirección:
premiosliterarios@ayto-santander.es

Séptima.- El Ayuntamiento de Santander designará un jurado de varios miembros de reconocida objetividad y competencia en el género narrativo, que se comprometen a valorar todos y cada uno de los trabajos admitidos, sin que exista en este certamen comité de criba y lectura previa. El fallo definitivo, que tendrá carácter inapelable, se producirá en el mes de octubre de 2012.

Octava.- La dotación del premio asciende a 4.000 euros, importe sobre el que se efectuará la retención fiscal que proceda. Dicho importe tendrá a la vez el carácter de anticipo de los derechos de autor por la primera edición de la obra. El premio no podrá ser dividido, pero sí declarado desierto.

Novena.- El Ayuntamiento de Santander se compromete a publicar la obra ganadora, dentro del año 2013, en la editorial Menoscuarto Ediciones, con quien tiene suscrito el oportuno convenio de colaboración.

Décima.- El Ayuntamiento de Santander se reserva la facultad de adoptar las medidas que estime oportunas para garantizar la originalidad de los trabajos premiados, así como el estricto cumplimiento de la base segunda.

Undécima.- Una vez publicado el fallo del jurado, se procederá a destruir los originales no premiados, tanto los ejemplares en papel como los archivos electrónicos.

Duodécima.- El mero hecho de la participación en este certamen implica el conocimiento y aceptación de sus bases
0

PREMIO BELLAS ARTES DE CUENTO SAN LUIS POTOSÍ 2012 (México)

El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través del Instituto Nacional de Bellas Artes, y el Gobierno del Estado, por medio de su Secretaría de Cultura y el Museo Francisco Cossío dan a conocer la convocatoria del Premio Bellas Artes de Cuento San Luis Potosí 2012, para el cual, al triunfador se hará acreedor de un premio único e indivisible por la cantidad de 100 mil pesos.

La convocatoria se dirige a todos los escritores mexicanos o extranjeros residentes en nuestro país, aunque estos deberán tener como mínimo cinco años de residencia en México.

Los trabajos deben enviarse al Museo Francisco Cossío, y no se recibirán trabajos enviados a la Coordinación Nacional de Literatura; para participar, se debe enviar un libro de cuentos inéditos, en español, con tema libre, un mínimo de 80 cuartillas y un máximo de 120, por triplicado. Los trabajos deben ser engargolados, enumerados y escritos a máquina o computadora (con letra de 12 puntos), a doble espacio, en papel tamaño carta y por una sola cara.

Los concursantes deberán utilizar seudónimo e identificar con él un sobre cerrado, donde enviarán nombre, domicilio, número telefónico y semblanza. Los participantes extranjeros, deben incluir una copia del documento probatorio de su residencia, mayor a cinco años en México. Las plicas de identificación se depositarán en una notaría pública de la ciudad de San Luis Potosí, y cualquier referencia, que pueda sugerir la identidad del autor causa descalificación.

La fecha de cierre de la convocatoria será el viernes 18 de mayo de 2012, y no pueden participar quienes sean Trabajadores de CONACULTA, del INBA, la Secretaría de Cultura de San Luis Potosí o del Museo Francisco Cossío; autores que hayan recibido el premio con anterioridad; libros de cuentos que: participen en otros concursos nacionales o internacionales en espera de dictamen; premiados con anterioridad en premios nacionales o internacionales; O en proceso de contratación o de producción editorial.

En tanto, el jurado calificador estará integrado por escritores, investigadores y críticos de reconocido prestigio.

Para mayores informes, comunicarse al Museo Francisco Cossío, ubicado en Venustiano Carranza 1815, en San Luis Potosí, o al teléfono (01 444) 8 14 07 58, o bien en la Coordinación Nacional de Literatura del Instituto Nacional de Bellas Artes en República de Brasil 37, en la Ciudad de México, y a los teléfonos (01 55) 5526 0219 y 5526 0449.
0

Pumped up Kicks

Robert's got a quick hand.
He'll look around the room, he won't tell you his plan.
He's got a rolled cigarette, hanging out his mouth he's a 
cowboy kid.
Yeah he found a six shooter gun
In his dads closet hidden in a box of fun things, and I 
don't even know what
But he's coming for you, yeah he's coming for you

All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
you'd better run, better run, faster than my bullet
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better  run, better run, faster than my bullet

Daddy works a long day
He be coming home late, yeah he's coming home late
And he's bringing me a surprise
'Cause dinner's in the kitchen and it's packed in ice
I've waited for a long time
Yeah the slight of my hand is now a quick pull trigger,
I reason with my cigarette,
And say your hair's on fire, you must have lost your wits, 
yeah
All the other kids with the pumped up kicks you'd better 
run, better run, outrun my gun

All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
you'd better run, better run, faster than my bullet
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better  run, better run, faster than my bullet
 

All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
you'd better run, better run, faster than my bullet
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks 
you'd better  run, better run, faster than my bullet
 
0

Flying Piggie

And one, two three like a bird I sing, 'coz you've given me the most beautiful set of wings...


Hoy es el primero de muchos días en mi nueva casa. A Minkuni no le ha agradado el cambio, pero se tendrá que acostumbrar a él. Este es su nuevo territorio. Ahorita está debajo de la cama, rehusándose a salir de ahí.

Y que quede estipulado q mi primera cena en mi casa solita fue Mac 'N' Cheese con Coke... :)



1

One Way Ticket (Boleto Sin Regreso)

Cuando yo era pequeña, el sueño de viajar a varias partes del mundo era constantemente halagado por mi padre. "Cuando vayas a París.." me decía... "Cuando vayas a Londres..."

Ahora me mudo a unos minutos de distancia y es como si se acabara el mundo.

¿Quién te entiende?

A lo mejor siempre pensó que cuando me fuera de la casa sería bajo el brazo de un hombre, casada, con un futuro prometedor de ama de casa con muchos hijitos, como la Susanita... o tal vez pensó que - siendo la menor - era la que se queda en casa a cuidar de sus viejos hasta que ella misma esté vieja y ya no pueda moverse del lugar. Lo cierto es que llevo 13 años diciendo que quiero volar.

Es aterrador y a la vez emocionante.

Es como ver un precipicio y no saber qué hay debajo pero al mismo tiempo saber que lo que sea que esté abajo será mil veces mejor que lo que hay en la colina. Sé que habrá situaciones en que me tendré que amarrar la tripa, pero ni eso me asusta. Tengo todas las esperanzas de que este sea el inicio a una aventura de la cual no querré salir nunca.

Amo mi casa -- la que sé que siempre será mi casa. Amo a mis papás; sé que esta transición les duele mucho y que están haciendo todo lo posible por ser fuertes. Dejo atrás muchos recovecos que creo que extrañaré más que todo. Pero tengo un boleto sin regreso... y un par de alas que siempre agradeceré tener.


"One Way Ticket (Because I Can)"


Standing on the border
Looking out into the great unknown
I can feel my heart beating faster as I step out on my own
There's a new horizon and the promise of favorable wind
I'm heading out tonight, traveling light
I'm gonna start all over again

And buy a one-way ticket on a west bound train
See how far I can go
I'm gonna go out dancing in the pouring rain
And talk to someone I don't know
I will face the world around me
Knowing that I'm strong enough to let you go
And I will fall in love again
Because I can

Gonna climb the mountain
And look the eagle in the eye
I won't let fear clip my wings and tell me how high I can fly
How could I have ever believed
That love had to be so blind
When freedom was waiting, down at the station
All I had to do was make up my mind

And buy a one-way ticket on a west bound train
See how far I can go
I'm gonna go out dancing in the pouring rain
And talk to someone I don't know
I will face the world around me
Knowing that I'm strong enough to let you go
And I will fall in love again
Because I can

Well, I have walked through the fire
And crawled on my knees through the valley of the shadow of doubt
Then the truth came shining like a light on me and now I can see my way out

I'm gonna buy a one-way ticket on a west bound train
See how far I can go
I'm gonna go out dancing in the pouring rain
And talk to someone I don't know
I'm gonna buy a one-way ticket on a west bound train
Gonna have my breakfast with some pink champagne
I'm gonna sail the ocean, I'm gonna spread my wings
I'm gonna climb that mountain, gonna do everything.
0

La Creación de Personajes

Manejo de elementos psicológicos para la creación
de caracteres perfectamente delimitables; asignación
de nombres a los personajes; el personaje anónimo;
el escritor como personaje. 

Básicamente, un personaje es un ente capaz de ejecutar acciones en una historia. Aunque ésta podría ser tomada como una definición suficientemente compacta del personaje, tendremos que detenernos a desglosarla en sus dos elementos: el personaje es un ente y este ente es capaz de ejecutar acciones en una historia, para comprenderla cabalmente. 

Cuando nos referimos al personaje como un ente tratamos de desligar el concepto general de personaje de la idea de que los personajes siempre han de ser seres humanos. Desde tiempos inmemoriales, la literatura ha estado llena de personajes encarnados en miembros de los reinos animal, vegetal o mineral, así como en objetos y hasta en ideas. Nada más pensemos, para ilustrarlo, en la poco conocida Bracacomiomaquia, de Homero, que describe la batalla entre las ranas y los ratones, o las recurrentes fábulas de Esopo: en ambos casos, los personajes son representados por animales. En el texto original de Pinocchio, del italiano Carlo Collodi, el personaje principal es un muñeco de madera y además hay personajes encarnados por animales o por humanos. En Pedro Páramo, del mexicano Juan Rulfo, la mayoría de los personajes son personas muertas, lo cual nos brinda una perspectiva especial del concepto de personaje. En La vez que lunes fue domingo, del venezolano Francisco Massiani, los personajes principales son los días de la semana.

Como hemos visto, no existen límites para la naturaleza que tendrán los personajes en una historia. Así que lo que hace que un ente se transforme en personaje es que el escritor le dote de la posibilidad de ejecutar una acción determinada. Sin embargo, es preciso saber que esta acción debe ser ejecutada por el ente de manera consciente. El que en una historia exista una puerta que se abre no quiere decir que la puerta sea ya un personaje; el escritor tiene que añadir elementos que nos indiquen que la puerta se ha abierto por su propia cuenta con un objetivo específico. Si la puerta se abre, por ejemplo, porque sabe que debe abrirse, y lo hace ante circunstancias específicas, adquiere carácter de personaje y ocupa como tal un lugar en la historia. Este recurso del escritor, que esencialmente se logra otorgando características humanas a un ente que en la realidad no las tiene, ha sido académicamente denominado humanización.

Al dotarles de características humanas, el escritor le da a los personajes una posibilidad adicional: tener su propia psicología. A través de su experiencia vital, el escritor aprende que las personas pueden agruparse en diversas tipologías. Entonces localiza ciertas características clásicas del huraño, del rico, del trabajador, del borracho, de las feministas, de los orgullosos, de los débiles... Mientras mayor sea la experiencia del escritor, tanto desde el punto de vista literario como en las diversas situaciones que se presentan en la vida, mejor será el manejo de los personajes si logra traducir en ellos las características que ha aprendido de la gente que ha conocido en el tiempo.

En una historia compleja, donde los personajes sean en su mayoría seres humanos, es recomendable que el escritor aplique ciertos conocimientos de psicología aunque ni siquiera los posea. Esto es porque las características de las personas son definidas por la psicología, pero el conocimiento de estas características no se limita a quienes hayan estudiado esta ciencia profesionalmente. De hecho, los estudios psicológicos tienen como fundamento el conocimiento básico de las personas y van profundizando en ellas mediante la aplicación de lo que la ciencia sabe de la personalidad.

El escritor tiene la responsabilidad de diferenciar nítidamente entre las historias cuyos personajes deban ser sazonados con ciertas características psicológicas y las que no requieren de ello para su desarrollo. Esta diferencia viene dada generalmente por la importancia que los personajes tengan en la historia y por la longitud del texto. En el cuento breve, es casi innecesaria la profundidad psicológica porque el factor que cobra mayor importancia es el desarrollo mismo de la historia para ejemplificar un hecho determinado. En la novela, mayoritariamente es imprescindible que los personajes sean correctamente definidos desde el punto de vista psicológico. La extensión misma de la novela requiere generalmente que el escritor profundice en todos los elementos, pues dispone del tiempo y del espacio físico para hacerlo. Además, la complejidad de las acciones en una novela no puede ser ejecutada, en la mayoría de los casos, por seres simples sólo determinados por un nombre.

Aunque no hay tal cosa como una teoría general de la construcción de personajes, se verifica en la mayoría de los casos que el primer elemento a considerar por el escritor para crear un personaje es la acción que éste va a desarrollar en la historia y el peso que tendrá en la misma. Luego aparecerán las relaciones entre el personaje y los demás personajes de la historia. En ambos momentos se van añadiendo o eliminando ciertas características psicológicas del personaje, de la misma manera como un escultor moldea la piedra. En este proceso se le asigna el nombre al personaje o se decide si el mismo llegará a tener mayor o menor importancia en algún punto de la historia.

La caracterización de los personajes también tiene diversos grados de profundidad, independientes de la complejidad de la historia. Si un cuento se fundamenta en elementos psicológicos, los personajes deberán ser profundos; pero si el mayor peso recae sobre las actividades que los personajes ejecutan, el escritor puede dejar a un lado la profundización psicológica en la caracterización. En la novela, el escritor aplica sus conocimientos de las reacciones de los personajes de acuerdo a la importancia que éstos tengan en el desarrollo general de la historia. Estas reacciones, en todos los casos, deben tener relación directa con el estímulo que las genera. Si una reacción aparece como ilógica ante una situación determinada, el escritor generalmente aclara sus razones mediante el entrelazamiento de conductas y hechos posteriores.

Otro factor, que a primera vista pudiera no tener importancia, es el del nombre del personaje. No todos los personajes deben tener un nombre, ni siquiera es imprescindible que el personaje principal tenga un nombre; pero sí debe haber una forma de denominarlos. Hoy en día, es común encontrar historias en las que un personaje es definido simplemente por su actividad -el periodista, la gran señora, el hombre- o por un apodo con el que le reconoce el escritor o el resto de los personajes. Es posible, incluso, que un personaje tenga un nombre propio pero que el escritor decida apelarle usando alguna de sus características.

Hay quienes usan nombres propios para dar al lector una idea de cuál será el papel del personaje en la historia. En Rayuela, de Julio Cortázar, el personaje femenino de mayor peso se llama Lucía, pero el autor la nombra la Maga. También los demás personajes la llaman así, pero en sus conversaciones cotidianas algunos prefieren llamarla por su nombre. Se advierte, así, que el escritor puede construir su historia como si ésta fuera parte de la realidad, por lo que él puede tener una relación de mayor o menor afinidad con algunos personajes y reaccionar de manera similar a como éstos reaccionan con él. El personaje al que Cortázar llama la Maga tiene realmente ciertas características que podríamos definir como mágicas, cierto misterio la envuelve; así que cuando el lector se topa con este personaje ya tiene una idea de lo que le espera. Otras combinaciones son más claras: Kafka, obsesionado por el tema de la interacción entre el hombre y el poder, llama a sus personajes simplemente el guardián o el juez. En el mismo Kafka se observan casos extraños: un personaje recurrente en su narrativa se llama simplemente K -la primera letra del apellido del autor-, en algún cuento, Kafka asigna a sus personajes nombres de variables matemáticas: A y B.

Muchos escritores utilizan, en sus inicios, nombres demasiado simples para los personajes: Juan, José, Pedro. Otros, contaminados por las telenovelas, les dan nombres de galanes: Víctor Jesús, Luis Rafael, Juan Augusto. Aunque, como dijimos, este campo no puede ser completamente teorizado, es preciso que el nombre de un personaje dé a la historia cierta credibilidad. No hay nada que impida que un personaje se llame Pedro Pérez, pero es probable que un nombre así no impresione favorablemente al lector. Muchos escritores resuelven este problema utilizando nombres comunes pero poco usuales: el personaje masculino de Rayuela es Horacio Oliveira; los personajes de Cien años de soledad son José Arcadio, Aureliano, Úrsula. Quizás García Márquez habría podido llamar José Sinforoso en lugar de José Arcadio a sus héroes mitológicos, pero ciertamente los nombres escogidos tienen mayor sonoridad y esto, sin duda, ayuda a que el lector asimile la existencia de esos personajes como seres reales.
En algunos casos, el escritor se permite participar directamente en la historia. Todo es factible de ser literario, y el escritor no está fuera de esta regla. En Niebla, del español Miguel de Unamuno, un hombre de personalidad completamente gris ha pasado la mayor parte de su vida apegado a su madre. A la muerte de ésta, y ya convertido en un hombre, se enamora de una muchacha que acude regularmente a su casa a hacer trabajos domésticos. Eventualmente la muchacha no le corresponde y se va a vivir con un muchacho de la vecindad, y el protagonista decide suicidarse. Recuerda que una vez leyó un ensayo sobre el suicidio, escrito por un profesor universitario, y que al leerlo se prometió a sí mismo visitar a este profesor si algún día le asaltaba la idea de suicidarse. Cuando el personaje se presenta ante el profesor, éste resulta ser el mismo Miguel de Unamuno, quien le revela que está escribiendo una novela en la que ya no le es importante como protagonista y decide matarlo: por eso la intención de suicidarse, porque es un personaje que debe morir para dar curso al resto de la historia. El protagonista de la novela reta a su autor, a Unamuno, diciéndole que él no es Dios y que no puede decidir sobre su vida. Se vuelve a su casa resuelto a no suicidarse. Esa misma noche muere de una indigestión.

Recordemos que el autor y el narrador de una historia son dos instancias distintas: el autor es la persona real que crea la historia, el narrador es el ente que de alguna u otra manera -en primera o en tercera persona- se encarga de contar la historia. Pues bien, se puede hacer que el narrador sea omnisciente pero que el mismo sea integrado como un personaje, y los resultados han sido bastante interesantes. Los personajes retan al narrador o le invitan a que cuente ciertas partes de la historia que han permanecido ocultas a los ojos del lector. Como ya hemos dicho en anteriores oportunidades, el escritor puede virtualmente hacer cualquier cosa que le plazca en su historia, pero la efectividad de los recursos que utilice se verifica en concordancia con la experiencia que le hayan brindado, previamente, el ejercicio de la creación y la lectura de los más diversos autores.


0

Café

No tengo palabras para expresar
asi que mejor
me tomo una taza de café
y espero a que se termine el mundo...
0

More than Once in a While...

More than Once in a While
by Yuvia
Poem inspired by the song "Once in a While" by Kasey Chambers.



If I wasn't what you wanted
If I wasn't even close
I only hope that I made you smile...
Maybe more than once in a while...

- Kasey Chambers

 
"Close the courtains", you said once,
And made love to me under the dim light of a tv screen,
While listening to somebody
who sold her dreams
For ninety-nine cents a minute
                                       ---- even more.

I never thought I would look back at those moments
And smile at the sight of your tears
When I turned and walked away.
I never realized how deep the cut had been
until I saw the ravens flying out of my open veins.

How blessed are those who forgive, forget, and renew!
For I am walking in the rain downtown,
Thinking of how many times I wished I'd never met you
For the sole reason that the freedom you took away from me,
Was the only thing that my past lovers had kindly left behind.




0

Entre las Hojas... ^____^

Justo estos días he estado leyendo viejos manuscritos de historias con el objetivo de ver... A VER si se me prende el foco y se me quita este bloqueo mental asqueroso que mas bien lo estoy asociando con una adicción enferma al Facebook. Pero como hoy Facebook me ha hecho muy feliz, entonces le perdono que mantiene a mi cerebro tan concentrado en otras mierdas que no logro concentrarme en lo que debería. Pero bueno, en otra ocasión hablaremos al respecto. 

Hoy, sin embargo, quisiera compartir algo de estos escritos. Desafortunadamente (para algunos) lo que compartiré a continuación forma parte de una trilogía a la que llamamos "The Dreamer's Realm Trilogy" ... sí, lo adivinaron: está en inglish.


This is the First Chapter of 
A Dreamer's Realm
 



Hope

 
"Sanity may be madness but the maddest of all is to see life as it is and not as it should be."
- Don Quixote

There is no other place as exciting to be at after midnight than this one, where the neon lights make the streets alive and the old vampires cannot tell if it’s still daylight outside. People move around with their shinny cell phones over their ears and their rusted souls beneath the Armani and Prada suits and dresses. High heels are heard through the wet surface of the upper world, a world when everything seems to be in a daze – half dreaming, half sleeping.

It is well after the devil’s hour when the slim figure of the twenty-five year old man jumps over the bench that’s lit by the dim lights of the street corner, and hunches down like a bird that stalks a prey. He dresses in black and wears a worn-out leather jacket, trying to muster balance - writing in a little, leather covered book while smoking a cigarette. There is an old phone booth at that corner that seems to have been abandoned by the phone company a long time ago, much like the rest of the city’s streets seem to have been forgotten by the rest of the world. The sounds of the shopping cart being dragged across the street by an old bum seem to be getting closer, and the young man turns around to see him walking behind him.

“Good morning,” the homeless says, waving his gloved hand in a very polite manner. The young man gives him a nod and returns to his book. “Is it that time of the year again?” he asks. The young man doesn’t turn to see him, he just simply replies with a soft “yes”, without losing a beat on whatever he is writing. The man walks by, patting him on the shoulder. “I oughta figure that - I rarely get to see you outside on a full moon. Say hi for me if he asks.”

“I will,” the young man replies half pretending to be smiling, half still concentrating on his book. He hears the man and his shopping cart roll away. He is certain the man is headed to the shelter just a couple of blocks away, and he resists the urge to follow him and make sure he gets there okay because he knows that the old phone will be ringing any minute now.

He throws away the last of the cigarette just as the phone rings. He lets it ring a couple of more moments before standing up and entering the phone booth, picking up the line as the door closes behind him. There is a little bit of static, yet he has come accustomed to it over the years. He draws a smile on his face as soon as he hears the all-too well-known “Hello?” from the male voice on the other end, in a language he knows only a few speak it in that angel town.

If anyone asks, his name is Connor Hayden. He owns and works at the bar known as The Lighthouse, just a few blocks from the old town district. His driver’s license says he was born somewhere in the south part of the States, that he’s an organ donor, and that he needs to wear glasses when driving. The twisted part of it is that he’s never owned a car nor he cared for one at any point in his life. And if we make a list of his “outside features”, we can say that he never takes a day off, never gets sick, and is always there when the bar is opening and when the bar is closing, mainly because he owns the building where the bar is at and has his own. He usually keeps the details of his private life as they are – private. Sticks to business and treats his staff fairly well; they all agree that they feel strangely safe even though the work environment isn’t always a peaceful one and the neighborhood is not all that glamorous either. None of them have ever thought about quitting, maybe because the pay is good, or maybe because humans tend to stop looking for something better when “better” seems to be present at all times. Not even the staff can tell why.

Connor is very well known in the underworld. Most of his long-time customers know him by the nickname of “Hard Rock”. He doesn’t like it and scolds whoever calls him that with a dirty look that usually does the trick, only for the offence to be repeated once or twice before the offender gets the “real message” and never does it again. The origins of the nickname are probably because he plays in a Rock band named “The League” and the stage is usually the Lighthouse’s. But sometimes they like to participate in the local band’s talent shows, in which they are frequent winners. It’s a talent, some may say – a wasted talent since they mostly play songs from more popular, more famous bands (yet most people can swear on their mother’s grave that they play them ten times better than the original artists). They don’t seem to mind, however, and are quite contempt with the crowd they can draw whenever their name happens to appear at some local radio station or the little warn down marquee sign on top of the Lighthouse’s entrance.

He’s got a sister – her name is Samantha. He visits her every day at the hospital because Samantha has been comatose for the last five or six years. All they know is that it happened because of a car accident, but no one can remember why or how it happened… and he had never talked about her before it happened. It was like, one day he was an only child and the next day he had a sister whom he never had talked about, nor did he ever introduced her – to anyone. “The next thing you know, he’ll have a mother, and a father, and a dog, and a cat, and the obnoxious cousin who married his sister and lives in a bunker somewhere in Somalia!” Sarah, the head waitress said once. She is the oldest member of the staff at the Lighthouse and she says that she got hired the moment she walked into the bar. “It’s the skill,” she says. “I’ve gots TWO of them…”

Back to Connor and his sister, Samantha. As I’ve said, he visits every day and knows the nurses by name and birthday after all this time. He stops by the nurse’s station to talk to the ones who are there, asks about the ones he doesn’t see, talks to Sam’s doctors, and then he spends the rest of the visiting hours with his sister, mostly talking to her about his day. Sometimes he sings to her and it’s like the entire floor comes to life. He sometimes even sings at the children’s ward. The kids like it when he sings.

If you ask around, most doctors would say that even though she’s not on life support, Connor does not like the idea of taking her home with him because by now he’s too used to living alone. Very few would realize that the main reason he keeps showing up at the hospital is because the idea of having someone close to him gives Connor something that he thought was long gone before Samantha appeared in his life. The second part of that something is the phone call he gets every year, around September, on the old phone booth he is at right now. He doesn’t want to admit it, but that phone call fills the empty space he feels inside his soul ever since he moved into town (about ten years ago, maybe more than that). The call from home – the voice that keeps him up-to-date on everything and everyone he left behind; his best friend since he was a child and the only true link he has of his past. The “something” that the voices on the other line and the visits to Samantha have brought to Connor’s life is resumed in one simple yet so complex word:

Hope.


"Hope is both the earliest and the most indispensable virtue inherent in the state of being alive. If life is to be sustained hope must remain, even where confidence is wounded, trust impaired."

- Erik H. Erikson

 


0

Premio Nacional de Poesía Tijuana 2012


Premio Nacional de Poesía Tijuana 2012

Published on January 3, 2012 by   ·   Sin Comentarios   ·  
Signature
  • El certamen queda abierto desde la publicación de la presente convocatoria hasta el viernes 23 de marzo de 2012
Tijuana-BC Enero 3 de 2012
-IMAC-
El H. 20 Ayuntamiento de Tijuana y el Instituto Municipal de Arte y Cultura, convocan a todos los poetas del país al:
14 Premio Nacional de Poesía Tijuana 2012
Bases de participación
1. Podrán participar todos los poetas residentes de la República Mexicana, con excepción de los poetas ganadores de este premio en cualquiera de sus ediciones anteriores.
2. Los concursantes deberán enviar un libro de poemas inédito, en español, con tema y forma libre, que no estén concursando simultáneamente en ningún otro certamen. Los trabajos serán recibidos en sobre cerrado y bajo seudónimo en la siguiente dirección:
  • Instituto Municipal de Arte y Cultura
  • Calle Segunda y Constitución, Zona Centro
  • C. P. 22000
  • Tijuana, Baja California.
  • Con atención a la Subdirección Operativa.
3. La extensión mínima deberá ser de 50 cuartillas y la máxima de 100. Los trabajos deberán presentarse por triplicado, escritos en computadora, a doble espacio, en papel tamaño carta y por una sola cara, acompañados de un archivo electrónico en disco compacto, con terminación .doc, en tipografía Arial, tamaño 12, para PC (Microsoft Word).
4. Los concursantes deberán firmar sus trabajos con seudónimo e incluir por separado, en un sobre cerrado o plica de identificación: nombre completo, domicilio, número telefónico, correo electrónico, así como un breve currículum.
5. Las plicas de identificación serán depositadas en una notaría pública de la ciudad de Tijuana, Baja California. El notario abrirá sólo la plica que el jurado calificador señale como ganadora y destruirá las demás. Cualquier tipo de referencia, leyenda o dedicatoria que pueda sugerir la identidad del autor, será motivo suficiente para la descalificación del trabajo.
6. El certamen queda abierto desde la publicación de la presente convocatoria hasta el viernes 23 de marzo de 2012, día del cierre, a las 17:00 horas. Después de esta fecha sólo se recibirán aquellos trabajos, cuyo matasellos corresponda directamente al día del cierre de la convocatoria.
7. El jurado calificador estará compuesto por poetas de reconocido prestigio y sus nombres serán dados a conocer junto con el fallo, publicado en el diario regional de mayor circulación de Baja California y en la página web del Instituto Municipal de Arte y Cultura.
8. En caso de que el autor ganador viva fuera de la ciudad de Tijuana, el Instituto Municipal de Arte y Cultura cubrirá los gastos de traslado y estancia del autor ganador, para que asista a la ceremonia de premiación, el día 27 de mayo del 2012.
9. Los derechos patrimoniales de la primera edición del trabajo que resulte premiado serán propiedad exclusiva del Instituto Municipal de Arte y Cultura, siendo la primera impresión de 500 ejemplares con una entrega al autor de 100 ejemplares.
10. No se devolverán los originales ni las copias de los trabajos participantes, mismos que serán incinerados para proteger los derechos del autor.
11. Es facultad del jurado descalificar cualquier trabajo que no presente las características exigidas por la convocatoria, así como resolver los casos no referidos en ésta. El premio podrá ser declarado desierto si los trabajos no cuentan con la calidad literaria exigida por el jurado.
12. Al entregar su trabajo, los aspirantes al Premio Nacional de Poesía Tijuana aceptan participar conforme los términos de las Bases de Participación.
13. Habrá un premio único e indivisible de $50,000.00 (CINCUENTA MIL PESOS 00/100 M.N.) y diploma como reconocimiento, así como la publicación de la obra ganadora. Esta convocatoria queda abierta a partir del 1 de enero del 2012.
Tel. (664) 688 1721 (IMAC Tijuana)
Siguiente Anterior Inicio

Memories